热搜资源: 听力真题e标准日本语考研日语


天声人语20121215 性别比列失调的弊端

天声人语20121215 性别比列失调的弊端

本帖最后由 susie27 于 2012-12-15 11:58 编辑

冬の味覚でもトラフグの白子(精巣)は別格だろう。塩をして焼けば、外は香ばしく中は濃厚、スダチを搾るだけで至福の味わいだ。財布と相談の上、早春までの旬にぜひ食したい。この白い宝石、大量生産で身近になるかもしれない
在冬季的各种美食中红鳍东方鲀的鱼白(精巢)还是比较特别的吧。撒上点盐烤一下,外表醇香、里面浓厚,只要再挤上点酸橘汁,那真是绝顶的美味。在经济情况允许的情况下,一定想要品尝一下早春前的时令味道。由于大量生产,这雪白的宝石,有可能会成为我们身边常见的美食。

▼東京海洋大などが先ごろ、トラフグのオスだけを殖やす技を開発したという。クサフグを代理親に、オスばかりできる精子を持った「超オス」を作った。「精巣工場」とでも呼ぶべき、究極の産み分けだ
据说东京海洋大学等研究机构已经开发出了只繁殖雄性红鳍东方鲀的技术。他们通过让草河豚作为代理母亲,繁殖出了具有只能生出雄性的精子的“超级雄性”。真是应该被称为“精巢工场”的,终极的生男生女术。

▼トラフグのオスがメスより3割ほど高いのは「白子代」。超オスが出回れば、白子の価格革命である。美食のために自然の摂理をいじることになるが、養殖場限りの営みなら天も許してくれよう
之所以雄性红鳍东方鲀要比雌性贵3成左右,就是因为“鱼白代”。如果超级雄性上市的话,将会掀起一场鱼白的价格革命。虽说是为了美食更改了自然的法则,但如果只是限于养殖场的话老天爷还是会允许的吧。

▼ヒトに関わる摂理はより繊細で、男児の出生比率は女児を5%ほど上回る。病気や戦争など、男子には早世の理由が多い。ゆえに、婚期の男女を同数にする「神の配慮」が働くのか。フグと違い、これに障ると天罰が下りかねない
而关于人类的法则更为敏感,男童的出生率要比女童高出5%左右。由于生病、战争等原因,男童夭折的理由要多一些。不知是否因为这个原因,“神的关照”发挥了作用,使适婚年龄的男女数目基本达到了相同。与河豚不同,如果在这方面人为地设置障碍的话,就会遭到老天的惩罚。

▼米サイエンス誌の北京駐在記者、マーラ・ヴィステンドール氏は近著『女性のいない世界』(講談社)で、中国の若者が暴れるのは一人っ子政策の負の遺産と指摘する。「稼げる息子」を望んで女児の中絶が増え、あぶれた男子の心がすさむ結果だと。一般に、男の比率が高すぎる社会は暴力的になるらしい
美国科学杂志的北京常驻记者Mara Hvistendahl在她最近的著作《没有女性的世界》(讲谈社)中指出,中国的年轻人的暴躁是独生子女政策带来的负面产物。希望能生“可以挣钱的儿子”而将腹中的女婴流产,这样的情况越来越多,最终导致了找不到工作的男性的暴戾心理。一般来说,男性比率过高的社会似乎会呈现出暴力倾向。

▼さて、性比の不均衡といえば、わが国会である。直近の衆院議員で女性は11%、主要国の最低レベルだ。候補者にもよるが、あすの一票で何とかできな
いものか。
那么,说到性别比例的不均衡,还有我们的国会。最典型的是众议员议员中的女性比例为11%,为主要发达国家的最低水平。这与候选人(的性别比例不均衡)也有关,不知明天的一票是否能为此做点什么呢。
感谢楼主为我们这些初学者翻译。我只能看懂80%左右。不知道要达到楼主那种境界要到什么时候。所以只能当看客。
刚开始看到 ないものか不会翻译
参照27さん上次的一个ものないか,我觉得翻译很好,我就做笔记记了下来。
旧約聖書の言葉に立ち戻っての和解と共存は、かなわないものか
难道以巴之间不能以旧约圣经中的这句话为原点,实现和解与共存吗?
以此类推,不知道对不对。
あすの一票で何とかできないものか
难道就不能用明天的一票来为此做点什么吗?

    ないものか 本来不知道意思以为是反问。后来在网上查了。居然有这个语法表示希望。

希望楼主多翻译几篇。
天声人语20121215 性别比列失调的弊端

Advertisements


随心学


ぼんやりと雲を眺めていた